“Cha tug mi an aire dhi, chaidh mi don taigh-ionnlaid, thàinig mi a-mach, bha am boireannach a’ crathadh orm, agus fhreagair mi gu neònach.
“Fhreagair i, ‘Hello, an urrainn dhut tighinn an seo?!’Choimhead mi mun cuairt gu neònach agus choisich mi a-null.Lean i orm a 'gairm orm mì-mhodhail airson a bhith ga seachnadh.Cha b’ ann gus an uairsin a thuig mi gu robh i den bheachd gu robh mi ag obair ann..
“Rinn mi gàire agus mus robh ùine agam mìneachadh, dh’ fhaighnich i don mhanaidsear.Bha i gu math àrd aig an ìre seo, agus mar sin thàinig neach-frithealaidh eile suas agus cha do mhìnich i agus dh'fhaighnich i don mhanaidsear.Mar sin chaidh am fear-frithealaidh ga thogail.Dh'fhalbh e.
“Cha robh i dha-rìribh a’ tuigsinn mar a bhiodh e eòlach orm às aonais mise ag obair ann.Chaidh e air adhart agus air adhart agus ghabh i mu dheireadh ris."
Boireannach: Dè?Gu dearbh tha an àireamh cheart agam!Cuin a thogas mi an duine agam?Tha mi a' feitheamh a-muigh, tha i fuar!
Boireannach: Tha mi airson bruidhinn ris an dotair gu dìreach.let me pass.I will sue you.
Boireannach: Tha mi air gu leòr fhaighinn! thig mi a-staigh an-dràsta. Nì mi gearan dìreach ris an dotair mur deidhinn![nagging.]
“Bha màthair an euslaintich ùr gu math tòcail às deidh dhaibh an obair-lannsa a chrìochnachadh agus thuirt i gu robh an seòmar ro fhuaimneach agus ro bhuaireadh airson a pàisde.Bha coltas math air an leanabh, gun a bhith draghail, ann am pian no a 'coimhead fo uallach.Dh'iarr i gu bheil seòmar prìobhaideach ann.
“Chaidh mi a-steach agus a-mach às an t-seòmar gus rudeigin fhaighinn dha mo mhac.Mar sin chuir i casg orm, a’ gabhail ris gur mise an neach a bha os cionn an seo, agus rinn i cus fuaim don leanabh eile (mo mhac) agus bha feum aig a leanabh air fois is sàmhchair (Math ann an seòmar ospadail lol).Bidh an àrachas aice a 'pàigheadh airson seòmar prìobhaideach (tha a h-uile dad gu math ach a-mhàin gur e taigh làn a th' ann) agus feumaidh mi a thoirt gu obair.
“An t-sùil air a h-aodann nuair a dh’ innis mi dhi nach eil mi ag obair an seo agus is e mo mhac am balach san ath leabaidh!Bha i a’ coimhead rud beag diùid ach feargach sa mhòr-chuid.Tha fios agam gur e àm duilich a th’ ann, ach tha còraichean nam boireannach seo gòrach. ”
“Chaidh e air adhart airson greis agus dh’ fheuch mi ri a leigeil seachad ach b’ urrainn dhomh innse gu robh i ag obair gu cruaidh.
Karen: Bu chòir dhut ithe ann an cùl a' chidsin, far a bheil thu.
“Ghluais i agus dh’ èigh i a-rithist, an uairsin ruith i chun mhanaidsear, a dh’ fheumadh innse dhi dà uair nach robh mi ag obair ann.
“Thug mi dheth na fònaichean-cluaise agam agus dh’ iarr i orm tiogaid trèana gu Brighton.Bha mi mar, ‘Tha mi duilich mil, tha feum agad air neach-obrach trèana.'S e neach-siubhail a th' annam.'
“Bha còir gur e seo deireadh na sgeòil, ach chan e, lìon i an uairsin £10 a-steach do phòcaid mo sheacaid agus choisich i air falbh còmhla ri a caraidean, ag ràdh, ‘Ceart gu leòr, innsidh sinn dhaibh air a’ cheann eile nach dèan e sin. .Thug sinn tiogaid dhuinn ach chitheadh iad bhon chamara gun do phàigh sinn e airson siubhal!
“Mar a bha i gan gluasad gu fòirneartach, thuirt mi rithe, ‘Chan eil mi ag obair an seo.’Fhreagair i, "Chan eil fhios 'am ciamar a bhiodh fios agam? Bu chòir dhut seo a dhèanamh co-dhiù."
“Fhreagair mi,‘ Bu chòir dhut na pasgain agam a chuir air falbh oir chan eil mi ag obair an seo agus cha chuir mi a’ chairt ann.Lorg àite eile an àite a bhith a' magadh air coigrich.'
“Fhreagair i, ‘Tha mi a’ dol a bhruidhinn ris an luchd-stiùiridh.’Cha robh mi riamh air gàireachdainn nas cruaidhe na nuair a chaidh mi seachad air an t-slighe a-steach agus chunnaic mi am boireannach agus fear a bha coltach ri manaidsear nan seasamh an sin gu feargach a’ comharrachadh orm mar-thà.”
“Dh’ fheuch mi ri mìneachadh gu socair, chan e, chan urrainn dha clann an t-each agam a mharcachd, agus chan urrainn, chan urrainn dhomh leigeil leatha each sam bith eile a mharcachd san t-sabhal.
“Chan eil e gu diofar dè a chanas mi, chan urrainn dhomh a chreidsinn nach eil mi ag obair ann agus chan urrainn dhomh‘ leigeil leis an nighean aice marcachd.
“Cha robh Clyde air a làn thrèanadh oir fhuair mi e o chionn ghoirid.Bha e glè òg agus gun eòlas.Cha bhithinn eadhon a’ leigeil leis a’ ghille fear na bainnse a thoirt dha oir is toil leis a bhith a’ bìdeadh.Thòisich am balach a’ feuchainn ri mo shlaodadh agus suathadh Thug e dhomh grèim air a’ phàiste air a guailnean agus phut e air ais i gu socair, le dragh mòr gum biodh Clyde gam bìdeadh.
“Gheal am boireannach agus rinn i sgreuchail,‘ Tha còir aig mo nighean suathadh air an each sin, is dòcha gu bheil i nas fheàrr air eich na thusa!Cuideachd, 's e dìreach neach-obrach a th' annad, agus mar sin cha leig thu leas mo phàiste a phutadh.'
“Chuir e iongnadh orm.' Cha bhean do nighean ri m' each ;chan eil e iomchaidh airson pàisde agus dh’ fhaodadh e do nighean a ghoirteachadh.Chan eil an nighean agad eòlach air barrachd na mise, tha mi air a bhith a’ marcachd airson 15 bliadhna, agus chan eil mi ag obair an seo !!!Fàg mi leam fhìn!dh'èigh mi.
“Aig an àm seo bha an t-each agam a’ tòiseachadh a ’frasadh a-mach agus thionndaidh mi mun cuairt agus thug mi air ais chun stàball e gus a shocair agus mi-fhìn.
“Thàinig cuid de luchd-obrach an t-sabhail a-null agus dh’ fheuch iad ri measadh dè bha a’ dol.Chùm am boireannach a’ sgreuchail orm ach cha b’ urrainn dhomh dèiligeadh rithe tuilleadh agus choisich i air falbh leis gun robh an luchd-obrach air fuireach ann.
“Dh’ innis mo charaidean (a tha ag obair ann) dhomh gum feumadh iad bagairt fios a chuir chun na poileis gus a leigeil air falbh oir bha i ag iarraidh air a clann a h-uile each a chunnaic i a mharcachd.Tha i cuideachd air a casg bho na stàballan a-nis, mar sin co-dhiù, deireadh sona?”
“Thog mi air ais e.Thuirt i, 'Tha mi air a bhith a' feitheamh airson seo!'Thachair e dhomh gun robh i den bheachd gur e am balach lìbhrigidh a bh’ annam.Thuirt mi rithe gu modhail nach e mise am balach lìbhrigidh aice.Sheall i troimh-a-chèile, ag ràdh, "Am bheil thu cinnteach? Tha coltas aon."
“Aig an ìre seo bha mi dìreach airson gun leigeadh i às mo bhaga, agus thàinig a leannanan a-null agus dh’ innis i dhomh stad a chuir air nàire agus a biadh a thoirt seachad.
“Mar sin mhìnich mi dhaibh e: ‘Chan e mise an draibhear lìbhrigidh bìdh agad.Is e seo mo bhiadh.Tha mi nam aoigh aig an taigh-òsta seo.'Chuir mi am baga air falbh bhuaipe, agus nuair a chaidh mi a-steach don taigh-òsta, choimhead mi Mun àm a thug i a-mach am fòn aice agus thuirt i, ‘Tha mi a’ gairm [seirbheis lìbhrigidh] agus innis dhaibh gur e asshole a th ’annad - tha mi ag iarraidh m’ airgead air ais!'
“Cha do smaoinich mi cus mu dheidhinn oir tha e soilleir nach robh mi nam neach-obrach.Bha lèine dhubh agus vest ghorm air an neach-obrach le suaicheantas na stòrais.Bha tee Guinness glas orm.
“Choisich a’ bhean seachad orm agus thàinig i gu ceann an trannsa.Chan eil mi cinnteach an robh i airson gun toireadh i dhomh na ‘seallaidhean’ aice, ach thionndaidh i a dh’ionnsaigh mi, cha mhòr nach do bhuail i mi leis an trèilear aice, agus thuirt i: ‘Cha bhiodh e na dhuilgheadas dhut am fòn agad a chuir sìos agus dèan an obair agad? Nuair a chì thu neach-ceannach ann an èiginn, bu chòir dhut an cuideachadh. Seo na gheibh thu pàigheadh!”
A Bhean: Gabh mo leisgeul?Uill, bu chòir dhut a bhith. Tha mi air a bhith a' coimhead mun cuairt airson truinnsearan agus truinnsearan a ghabhas cleachdadh agus chan eil duine deònach cuideachadh!Carson a tha e cho doirbh dhuibhse an obair a dhèanamh?!
mise: Chan eil mi ag obair an seo.Tha mi a' feitheamh ris a' chàr agam a bhith air a seirbheiseachadh [soidhne ris an t-soidhne "Ionad Tìr is Bataraidh"].Ma tha thu a' coimhead airson truinnsearan, tha iad suas dhà no trì trannsaichean.
“Aig an àm sin, choimhead i eadhon a dh’aona ghnothach air an aodach a bha orm.Chuir i an aghaidh an t-sàrachadh agus an nàire, thuirt i tapadh leat agus choisich i air falbh."
“Mar as trice bidh sinn a’ faighinn tòrr cheistean bho dhaoine, agus mar sin tha mi cleachdte ri bhith air mo stad air dleasdanas gu poblach.Thuirt mi, 'Seadh, ma'am, agus thionndaidh mi mu 'n cuairt a dh'iarraidh baintighearna mheadhon-aois, Oran, 'na seasamh làimh rium.
“Dh’ atharraich mo chompanach agus mi fhìn coltas troimh-chèile.Bha lèintean-T agus adan oirnn a bha ag ràdh 'roinn teine', rèidiothan soilleir uaine air ar criosan, agus pants buidhe baggy le stiallan meòrachail.
“Bha i rud beag cianail leis an t-sàmhchair agam agus chùm i suas orains air mo bheulaibh.'Orain?iad seo?A bheil tuilleadh agad?No dìreach iad sin?'
“Cha tuirt i dad, dìreach ghluais i gu mo chompanach, a bha air a sgeadachadh dìreach mar mise agus a bha na sheasamh ri mo thaobh.'Gabh mo leisgeul, a bheil oranges agad fhathast?'
“Thog i a làmhan ann an èiginn agus choisich i an taobh eile.Dh'fhàg sinn roinn an toraidh airson cearc a cheannach, dìreach ri lorg leatha aig doras a 'bhùth.
“Fathast a’ feuchainn ri bhith modhail, mhìnich mi (airson a’ cheathramh uair, do dhuine sam bith a bha a’ sgòradh) nach eil sinn ag obair aig a’ bhùth ghrosaireachd leis gur e luchd-smàlaidh a th’ annainn.
“Bha mi a’ coiseachd chun chùl airson an togail, a ’coimhead air suidheachadh tubaisteach a’ bhùth agus an àireamh mhòr de dhaoine a bha ag iarraidh cuideachadh, nuair a thuirt neach-ceannach cunbhalach a b ’àbhaist a bhith a’ cur dragh orm (co-dhiù 20 troigh air falbh) agus thuirt e: ‘Tha thu ag obair an seo!”
“Chuir e iongnadh air, ach diog às deidh sin rinn mi gàire le ketchup agus dh’ innis mi dha an ath thuras, is dòcha nach robh e ag iarraidh cuideigin a bha air a bhith na shuidhe sa bhàr gus an ruigeadh e ann gus rudeigin fhaighinn dha.
“Chan eil mi airson a bhith den bheachd carson a rinn e a’ bharail, ach chan eil mi brònach mu dheidhinn ag ithe chips.Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil fios aige dè a rinn e oir chan e a-mhàin nach do rinn e gearan, ghabh e a leisgeul. ”
Mise: Duilich ma'am, chan eil mi ag obair an seo, ach tha mi a 'smaoineachadh gu bheil iad air a' chiad làr. ("Duilich, ma'am, chan eil mi ag obair an seo, ach tha mi a 'smaoineachadh gu bheil iad air a' chiad làr. ”)
“Rinn sinn uile gàire agus thug i iomradh air cho breagha sa bha an dreasa agam a’ coimhead.Thug e orm beagan blush (bha mi mothachail) agus an uairsin thug i taing dhomh airson a cuideachadh.
“Thàinig boireannach eile thugam ann an dòigh nach robh cho càirdeil, dh’ iarr i orm còta eile a cheannach dhi le briogais maidsidh de mheud sònraichte, dh’ fhaighnich i carson a bha sinn a’ measgachadh deiseachan, agus dh’ iarr i gu sònraichte orm seòmar glacaidh Fart a ghairm air sgàth ’s nach eil i. Chan eil fios carson nach eil againn ach dhà fosgailte tron ghalar sgaoilte.
“Mhìnich mi dhi gu bheil 1) gu bheil sinn ann an galar lèir-sgaoilte, 2) chan eil fios agam càil mu dheidhinn deiseachan, tha mi dìreach gan caitheamh, agus 3) chan eil mi ag obair ann.
“Aig an ìre seo, chunnaic aon den fhìor luchd-obrach na bha a’ tachairt agus rinn e eadar-theachd.Thachair gu robh an dithis againn anns an t-seòmar glacaidh (diofar bhothan) agus thòisich i a’ bruidhinn air a’ fòn mar a dhiùlt ‘neach-obrach mì-mhodhail’ a cuideachadh.
“Nuair a chuir mi crìoch air a bhith a’ feuchainn air an deise ùr, bha i a’ bruidhinn ris a’ mhanaidsear mum dheidhinn.Bha am manaidsear mar, 'Cò an duine a tha sin TF?'Rinn mi gàire agus phàigh mi airson an dreasa agam."
AG: A bheil thu gòrach? Tòisichidh sinn aig 7!Air a' chiad latha, tha thu fadalach mu thràth!Falbh a-mach à seo - tha thu air do losgadh!
Ùine a’ phuist: Jun-15-2022